LZ是小学的时候第一次接触到神话时代这款游戏(当然是买的盗版碟),当时丰富的游戏性和里面的资料科普让我沉迷了很久。知道这游戏登录了steam以后也是补票重温一下,但是遇到个很难受的问题。那 就 是 ,繁体中文和我以前玩的版本的翻译不一样。LZ也知道本身这种人物名称都有多种翻译,可还是对以前玩的版本翻译印象最深。像冥王哈迪斯,雷神索尔,邪神洛基,天空之神乌拉诺斯,大地之母伊西丝这种看了一次又一次,已经对这个翻译刻在DNA里了,但是steam的繁体汉化,且不说黑帝斯或者阿提蜜丝这种,我真的很难把汉密斯和赫尔墨斯想到一起。后来还去找了游侠和3dm的资源(正版受害者.jpg),可翻译也是与steam的繁体一样。因为搬家导致以前的碟子全弄丢了结果对这个翻译一直有个小疙瘩,所以说了这么多屁话其实就是想知道,吧里的老哥有没有玩过我说的那个版本,手头上还留着资源或者补丁吗?
我也不能把爱马仕和赫尔墨斯联系在一起
台湾翻译的,而且罗马和希腊神话称呼不同,罗马传承了文化
那个版本的翻译跟战役剧情台词对不上